Un ringraziamento al meraviglioso pubblico italo-marplatense che ha partecipato con entusiasmo. Tornerò presto a Mar del Plata: lo spettacolo sarà in scena i giorni 27-28 novembre a La Cuadrada. Per le prossime date in Argentina guarda la colonna qui di fianco.
La Zamba es uno de los más representativos de los ritmos argentinos. No se debe confundir con el brasileiro Samba, porqué es muy diferente! En este post Alejandro Carrara (www.alejandrocarrara.com), un excelente músico del floklore argentino, que conocí en Mar del Plata, nos explica, a través de una pieza compuesta por él, la técnica correcta para tocar una Zamba con la guitarra, el principal instrumento de este tipo, además del Bombo leguero. VERSIONE IN ITALIANO
La Zamba tiene sus orígenes en el Perú, donde nace con el nombre Zamacueca. Gracias al natural intercambio cultural, el género ha llegado a la Argentina, Chile y Bolivia, ganándose el nombre que se le dava a las mujeres hermosas, resultado del cruze entre la sangre africana e indígena. La Zamba sería un baile que tenía la intención de atraer a estas mujeres y en la actualidad cuenta con una coreografía muy precisa y distinta de otras danzas. Los textos de la mayoría de las Zamba son románticos. El ritmo es de 6/8 y 3/4.
La Zamba è uno dei ritmi più rappresentativi dell'Argentina. Da non confondere con Il Samba brasileiro, nettamente differente! In questo post Alejandro Carrara (www.alejandrocarrara.com), un eccellente musicista del floklore argentino, che ho conosciuto a Mar del Plata, ci spiega, con un suo pezzo, la tecnica corretta per suonare una Zamba con la chitarra, principale strumento di questo genere oltre al Bombo leguero.
La Zamba ha origini in Perù; nasce con il nome Zamacueca. Grazie al naturale intercambio culturale, il genere è arrivato in Argentina, Chile e Bolivia, aggiudicandosi il nome che veniva attribuito alle bellissime donne frutto dell'incrocio tra sangue indigeno e africano. La Zamba sarebbe quindi una danza che aveva lo scopo di corteggiare queste donne e oggi ha una coreografia ben precisa e distinta da altre danze. I testi della maggiorparte delle Zamba sono romantici. Il ritmo è in 6/8 o 3/4.
Una de las etapas de la Tournée Latinoamericana es San Juan, una ciudad argentina ubicada al norte de Mendoza, en medio de un desierto que hace muchos años fue un enorme lago. Es diciembre, es un calor infernal, un calor que me hace sentir muy lejos de casa. El paisaje alrededor de San Juan me recuerda a mi primer viaje en la Argentina (2006) cuando como primera etapa elegí el Valle de la Luna y el parque natural Ischigualasto. Fue emocionante encontrar las imágenes segestivas que estaban impresas indeleble en mi memoria. VERSIONE IN ITALIANO La fecha en San Juan, està en una sala de la Sociedad Italiana Ausonia, un circulo italiano entre los más grande y organizado que he visto durante mis viajes. Me reciben Raúl Polentarutti, el presidente y Laura Serafino, profesora de italiano y profesora de la Universidad de San Juan. Raul tiene orígenes furlanas y trata con muchos esfuerzos de hacer llegar a San Juan un poco de tradición italiana, con el fin de mantener fresco el recuerdo de los muchos descendientes italianos que viven aquí, que a lo largo de los años son propensos a olvidar sus prorpias orígenes.
Una delle tappe di questa tournee latino americana è San Juan, una città argentina situata a nord di Mendoza, nel mezzo di un deserto che molti anni fa era un immenso lago. E' dicembre, fa un caldo torrido, un caldo che mi fa sentire distante da casa. Il paesaggio nei dintorni di San Juan mi fa ricordare il primo viaggio in Argentina (2006) quando come prima tappa scelsi la Valle de la Luna e il parco naturale Ischigualasto. E' stato emozionante ritrovare le suggestive immagini che erano stampate indelebili nella mia memoria. VERSIÓN EN ESPAÑOL La data a San Juan in una sala dell'Associazione Italiana Ausonia, un circolo italiano tra i più grandi ed organizzati che abbia mai visto durante i mei viaggi. Ad accogliermi ci Raul Polentarutti, il presidente e Laura Serafino, insegnante di Italiano e docente all'Università di San Juan. Raul ha origini friulane e cerca in tutti i modi di far arrivare a San Juan un po' di tradizione italiana, nell'intento di mantenere fresca la memoria dei molti discendenti italiani che abitano qui, che con il passare degli anni rischiano di dimenticare le prorpie origini.